6. A (pár)beszéd

BEVEZETŐ

tesztek
kapcsolatok
szakirodalom

 

A hangosfilm

A film hangosításával már a kezdetektől kísérleteztek. A magyar származású Georges Demeny foto-chronogramja a hangformálást képben mutatta. Méliés, majd Pathé a fonográf zenéjét próbálta a képpel szinkronba hozni. A 20-As évek végén megjelent amerikai találmány aggodalmat okozott, részben piaci, részben esztétikai okok miatt. Nemcsak a némafilm piacát féltették, de a művészi értékeit is. Mondván, hogy a kép elveszti az önállóságát, erejét, mivel jobban hatott a képzelőerőre. A némafilm az egyetemes vizuális kommunikáció eszköze volt, a hanggal nemzetire osztotta a nézőket – egyben azt is jelezte, hogy a producerek átvették a film felett a hatalmat, s elkezdődött az uniformizálódása. Eizenstein attól tartott, hogy a hanggal erősödik a valóság illúziója, érdektelenné válik a film. Nem alaptalanul; az élő hang hitelesítette a valóságérzetet, másrészt fokozta a színházi hatást. Az új sokkhatás érintette a nézőket és az alkotókat. A technikaiból végül művészi eszköz lett, de a némafilmet csak technikailag tartották azonosnak a hangosfilmmel (“lefényképezett rádiójáték”). Más oldalról elismerték a jelentőségét: a hangosfilm fedezte fel a csendet (Bresson). Eizenstein függőleges montázsként használta a kép és hang egyidejűségét (akár ellenpontos szerkesztésben) kifejező eszközként.

A hangosfilmmel előtérbe kerül a kép és a szó viszonya, a köztük lévő különbség, bár a film sokak szerint soha nem volt meg a szöveg nélkül: a némafilmben a felirat helyettesítette. A betűméret növelése a kiemelt, emelt hangot jelezte.

A szavak segítségével határozott jelentéssel bíró, de a konkrét részletek terén meglehetősen homályos szituációkat lehet ábrázolni. A kép viszont meghatározott tárgyakat ábrázol, de jelentésük variálható (pl. egy ugyanazon tárgy két filmben mást jelenthet). A szó esetében az általa felidézett valóságelem megváltoztatható, de a jelentése kötött, a kép esetében a valóságelem meghatározott, de a jelentése változhat. A szó, mivel közvetlenül is ki tudja fejezni a fogalmat, ennyiben felülmúlja a képet, de ahogy objektíven ábrázolja a valóságot, abban elmarad a képtől, mivel “képtelen” az utánzásra. Másfelől a kép nem alkalmas a fogalmak közvetlen kifejezésére. Azaz a tulajdonságaik ellentétesek; a szó a fogalom felé fordul, szintetikus jellegű, a kép a jelölő, a jelenség felé, analitikus. Így a szavak a képek jelentésének irányítói.

A kép és a szó viszonya gyakran a film és a társművészetek viszonyának tárgyalásánál (előadó művészet, színház, narratíva) merül fel. Ebből a szempontból érdemes tanulmányozni a színházi szakemberektől közölt szövegeket, hogy miben látják a film hatását a színészi játékra, a színházra. A színpadon a dráma hordozója a szöveg, bár a dialógus nem áll meg önmagában – a filmben sem. A színházban ugyanis nemcsak elbeszélik, de be is mutatják a drámát – a filmhez hasonlóan. A színpadi szöveg a mindennapi beszéd utánzásának eredménye, miként a zenedráma (opera) is a beszéd-dallam általi – utánzata. A dráma kötött szövege, a hang a film ritmusának meghatározó eleme. A film dinamikája más szerkezetű, mint a színházé; mivel többet láttathat: olyan epizódokat, amelyeket a színpadon a szereplő mond el.

A retorikus, veretes drámai szövegek idővel eltűntek a filmből, mivel a film ritmusa nem tűri el a színpadi szövegek hosszúságát. A kötöttségek azonban megmaradtak az egyes műfajokban; pl. a burleszkben, vígjátékban, amelyek csattanókra (verbális poénokra, szójátékokra) épülnek. Ami nem azt jelenti, hogy – az irodalmi művek kivételével – a filmekben hallott szövegek nem megtervezettek, sűrítettek, célirányosak; - hasonlóan a drámákhoz – a filmben is az élőbeszéd utánzatát halljuk. A beszéd stilizáltsága általában összhangban van az egész ábrázolt világ stilizáltságával.

 

Drámai, dramaturgiai szerepek:

A dialógus – egyik formája – drámai funkciót tölt be; gondolatokat közöl, belső tartalmakat fejez ki. Többnyire az emberi lét alapkérdései körül forogva, az egyén és a mikro-, vagy makrovilág viszonyát feszegeti. Emellett - másrészt - a film hangulatát festheti, háttérzajként. "Az emberi hang "zörej", amely más zörejekkel keveredik" – mondta róla Antonioni. Nagyítás c. filmjében a zörejek, lombsusogás hangját az irreálisig erősíti, jelezve a valóságtól elszakadást, a hallucinációt. Dialógusai pedig mintha arra szolgálnak, hogy cáfolják a – gondolat – közlést, a kijelentések igazságtartalmát. Inkább elleplezésre, megtévesztésre szolgálnak. Ezt a  „fedett” dialógus” példázza, amely valójában kettős; semmitmondásával rejti el a sokatmondást, a nem verbális, metakommunikációval fejezi ki. A főtémát hordozó drámai és a hitelességteremtő “zörej” párbeszédek váltakoznak, sajátos ritmust adva a filmnek, mivel a filmben nem lehet állandó feszültségű, magas színvonalú egyforma drámai értékű párbeszédet használni, mint a színpadon, ahol főszerepe van. Ezt példázzák a színművek alapján készült filmek, amit pl. maga a szerző filmesített meg.(Tom Stoppard: Rosenkrantz…) A "ritmusváltást" Bódy Gábor Amerikai anzix c. filmjében figyelhetjük meg, a magyar tisztikaszinó bábeli nyelvzavara zörejként keveredik a kocsmai zajokkal, időnként kiemelkedik belőle egy-két soknyelvű kevert mondat jelezve a frusztrációt, a “multikulturalitást”, majd amikor Vereczky hőstettéről kezdenek adomázni, a háttérzörej megszűnik.

A párbeszéd és a kommunikációs modell
A párbeszédek, dialógusok szerkezete hasonló a kommunikációs modellhez, amiben van adó és vevő, aki a közlést befogadva arra reagál, válaszol, s a következő pillanatban adóvá, közlővé válik. A közlésben a szavak mellett szerepe lehet a nem verbális vizuális elemeknek is: a formák (hogyan?) meghatározzák a közlés tartalmát (mit?). A közlés egyben informál a közlő hangulatáról, belső világáról is. (Az adó és a vevő közötti kapcsolat a kontaktus, ami a közlési viszony fennállását biztosítja.) A közlés módja a közlemény formájára vonatkozik. Ezek lehetnek: poétikus (költői, művészi) formák, szemben a köznapival és a tudományossal, amelyekben a közlés tartalma a fontos. A poétikai közleményben az adó (emotív) közlésével, közleményével érzelmileg kívánja mozgósítani a címzettet.

A párbeszédek szerepét a cselekmény, a dráma határozza meg, ezen belül; milyen helyzetű, karakterű szereplők között történik, hősök vagy antihősök “kisemberek” között, aktív vagy szemlélődő ill. sodródó, kallódó emberek között. Akik ki vannak szolgáltatva (a külső erőknek) meghátrálnak, vagy szembefordulnak, vállalják a megmérettetést, a feladatot. Magabiztosak vagy kételkedők (esetleg gyanakvók), akik kérdéseket tesznek fel, s akik válaszolnak. Valamint drámai szerepük vagy társadalmi státuszuk szerint, egy közösség tagjaiként, vagy idegenként, egyénként. Másrészt;az is szempont,hogy mire, kire irányul a párbeszéd. A másik fél mozgósítására, meggyőzésére, vagy legyőzésére. Az adott helyzet kiélezésére vagy kiegyenlítésére (konfliktus feloldására), vagy a másik megismerésére.  Előbbieket nevezhetjük normatív dialógusoknak, utóbbiakat informatívnak. A kettő gyakran átcsap egymásba. Csakúgy, mint a (kérdező és a válaszoló) szerepek. Ebből a szempontból tanulságos Platon Barlang-hasonlata, amelyben a mester a tanítványát kérd(ez)ve vezeti rá, ill. így közvetve fejti ki a helyes – saját - álláspontot.

Erre példa lehet a Nehéz emberek c. dokumentumfilm, amiben a rendező riporterként a tényről kérdve alanyát további kérdéseivel rávezeti az igazságra. A kérdező szerepek mára átmentek és átalakultak a médiákban. Ma már a platoni kérdve-kifejtő (peripatetikus) módszer alig fedezhető fel néhány gondolkodtató (polemizáló) réteg-vitaműsorban, un. kerek-asztal beszélgetésekben.

Megváltoztak a dialógus nyelvi elemei, s a tartalmuk is.
A dialógus mellett (egyre) nagy(obb) szerepe van a monológnak, mint a rejtett információk/érzelmek feltárójának. Összefoglalását adja a (fő) szereplő belső állapotának, folyamatának a mű egy csomó/forduló pontjánál. Belső elbeszélésnek, belső kommentárnak is tartják, ami ellenpontozhatja a külső, képi világot, vagy alátámasztja. Lehet az alkotói/művészi közlés hordozója, anyaga. De hogy ne legyen a gyengeség jele, csak akkor érdemes használni, ha megfelelő hangulati hőfokot teremt. A dramaturgia szerep mellett kifejezheti az atomizálódott világba vetett ember ön-reflexióit, magába fordulását, értékeléseit.

A reflexió másik formája a kommentár. Ez megfelel e rész elején említett fogalmi (szóbeli) kifejezésnek, ami a látottakat kívülről magyarázza. A színpadról ismert narrátor reagáló, értelmező szerepét viszi át a filmbe. Ez a távolságtartás (kívülállás) alkalmat ad a nézővel való külön kapcsolatokra: kiszólás, kikacsintás, másrészt a néző beavatása, betekintése a látvány, a történet mögé.Ez lehetőséget ad a cselekmény szabad kezelésére, az időrend felbontására, ami a narrátor segítségével könnyen megoldható.

A beszéd szerepének növekedése – gyakran a cselekvés rovására – együtt jár az élőbeszéd terjedésével a filmben, médiában. A mindennapi beszéd keltheti a spontaneitás hatását, fésületlen, pontatlan, redundáns, de ezek egy része megszerkesztett, célirányos, - hogy a köznapi látszatát keltse. A spontán, valóságszerű szövegek mellett keveredve megtalálhatók a tudatos elképzelés, koncepció alapján előre megírt szövegek (pl. a kérdezők esetében, valamint a nyilatkozók szövegében).

A szerkesztett, mű beszéd legismertebb típusa az intézményi, amikor a megszólaló nemcsak egy intézmény képviseletében beszél, de a szöveget a szakzsargon jellemzi, ami nemcsak a nyelvtani tisztaságnak mond(hat) ellent, de az érthetőségnek is. Eltér a valós beszédtől. A médiákban a valós beszéd szituációhoz kötött, egy problémát, fenyegetettséget rekonstruál, fejez ki, arra reflektál. Az intézményi beszéd mintegy arra reagálás, a problémamegoldó hivatal "nyilatkozata", amelyet a közösség, egyén megnyugtatására, ill. a téma lezárására szántak.

vissza a lap elejére