6. A (pár)beszéd

KAPCSOLATOK 6.

társművészetek

Roman Jakobson: A mozi alkonya?
Roland Caillois: A tragikum a színpadon és a filmvásznon
Henri Gouhier: A színpadi színész és a filmszínész
Georgij Tovsztogonov: A színház és a film
Erwin Panofsky: A mozgókép stílusa és közege
Charles Chaplin: A némafilm jövője

 

Roman Jakobson: A mozi alkonya?

…A hangosfílm egyesek állítása szerint veszélyesen közel viszi a filmet a színházhoz. Igen, újra közel vitte hozzá, akárcsak a század hajnalán, az “elektromos színházacskák” korában. Közelítette hozzá, hogy nemsokára elérkezhessen az újabb felszabadulás. A “vásznon” folyó beszéd és a színpadi beszéd ugyanis alapvetően különbözik egymástól. A film anyaga a némafilm korában optikai, ma pedig akusztikai és optikai természetű. A színház anyaga az emberi viselkedés. A beszéd a moziban az akusztikai megnyilvánulásnak egy különleges esete, olyan, mint a légy zümmögése, a patakcsobogás, egy gép zakatolása stb. A színpadi beszéd egy a sokféle emberi viselkedés közül. J. Epstein mondta hajdanán a színházról és a filmről, hogy e kétfajta kifejezési mód lényegében tér el egymástól. Állítása mit sem veszített érvényességéből a hangosfilm korában. Miért lehetséges a “félre” vagy a monológ a színpadon, és miért nem az a filmvásznon? Éppen azért, mert a belső beszéd: emberi viselkedésmód, nem pedig akusztikai megnyilvánulás. A “színházi suttogás” is azért lehetetlen a filmben, mert a filmen folyó beszéd akusztikai jellegű, és így nem jön létre ez a színpadon levők számára észrevehetetlen, de a nézők által jól hallható suttogás.

A filmbeszéd egyik jellegzetes sajátossága a színpadival szemben az is, hogy a filmben nem kell állandóan beszélni.

…A hangosfilmben az optikai és az akusztikai valóság bemutatható együttesen vagy szétválasztva; ábrázolhatják az optikai valóságot a rendszerint hozzá kapcsolódó zajok nélkül, elválaszthatják a hangot az optikai tárgytól (halljuk, hogy valaki még beszél, de a szája helyett a jelenet egyéb részleteit látjuk, sőt esetleg már egy egészen más jelenetet).Új lehetőségek nyílnak tehát a filmművészeti szinekdoché előtt. Ugyanakkor megsokszorozódnak a plánok összefűzésének módszerei (tisztán hangbeli vagy beszédbeli átmenetek, a hang és a kép kontrasztja stb.).

JAKOBSON, Roman: A mozi alkonya? In: A film és a többi művészet; Gondolat Budapest, 1977. 55-65.p.
vissza a lap tetejére 

 

 

 

Roland Caillois: A tragikum a színpadon és a filmvásznon

A drámai cselekvés azonban itt annyiban érdekel bennünket, amennyiben sajátos módon nyilvánul meg a színházban. A tragikus világhoz csak a szó segítségével férhetünk hozzá. A tragédia világa mindenekelőtt a nyelv világa. A drámaszöveg kizár mindent, ami nem lényeges a hősök szenvedélyének beteljesülése szempontjából. A beszéd aktusa itt a par excellence hatékony aktus. Ha a hősök nem marcangolnák egymást szavaikkal, akkor nem beszélhetnénk tragikus szenvedélyről, csupán ösztönökről.

…Igaz, az előadásnak láttatnia kell. Azért megyünk a színházba, hogy lássunk. Mégis a színpadi bonyolítás, jóllehet nélkülözhetetlen, a szóban találja meg értelmét: a tragikus stílus tehát a jelentés magva. Egy világot jelenít meg a szavak síkján, s az így feltárt világot mindenekelőtt az jellemzi, hogy a kifejezések szigora révén sűrűbb a levegője, mint a mindennapoké…Szerelem, halál, hatalom és rend olyan szoros köteléket fonnak, amely nem hagy helyet semmiféle felesleges lélegzetvételnek.

…A tragédiát az jellemzi, hogy az érzelem nem más, mint a szó értelme, mert a szó tökéletes rokonságban áll az érzelemmel. A szavak már nem közvetítők, az érzelem már nem valami bennem lassan elenyésző dolog; az érzelem önmagát teremti meg szavak formájában – egy valóságosan változó szó hirtelen és szinte ijesztő keletkezése és mintegy megérése. A hős belső létének állandó átváltozásában szüntelenül feltárja magát önmagának és másoknak: szenvedélyeinek banális értelme mágikus módon tragikus értelemmé alakul. A “fenséges” stílusban (ilyen fenséges például a Bereniké szomorúsága) a szenvedélyek megdermednek, és az örökkévalóság alakját öltik. Vég nélküli benne a szerelem reménytelensége, mint különben minden lelki seb is. A hős belehal szenvedélyébe, de szenvedélye nem halhat meg benne, mert ő maga, vagy inkább az értéke.

Miközben azonossá válik verbális kifejeződésével, a szenvedély mintegy együtt születik meg önmagával. Ettől azonban még nem könnyen érthető (nincs szó a szenvedélyre való reflexióra). Ellenkezőleg, lényegileg homályos nyelvezettel álunk szemben. Ez a homály vagy inkább fény-árnyék – nyilvánvalóan nem arról a jelenségről van szó, amikor a rossz stílusból hiányzik az intellektuális világosság – a szereplő személy lelkét fejezi ki abban a harcban, amelyet önmagával folytat. Amikor Machbeth zajjal és tombolással teli világot idéz fel, úgy teremti meg azt, mint egy varázsló, és úgy adja át magát neki, mint a hallucináló a maga vízióinak: a kép nem annyira a környező dolgokat festi le, mint inkább az őket felidéző lélek mozgását.

…Ellenünk vethetik, hogy a filmben is beszélnek. A szó azonban csak a kép egy újabb dimenziója, más elemekkel együtt hordozza annak jelentését, és más a szerepe, mint a drámai beszédnek a színházban. Jelenléte mintegy szétszórt. A csend nem várakozás egy új szóra, mint a színházban, hanem átmenet egy másfajta látásra: a néma látásra.

…Láttuk, hogy a színpadi tragédiában a nyelv az én és én közötti közlekedés, a tudat önmagával folytatott harcának eszköze. Az az ember, aki beszél, és beteljesíti szenvedélyét, nem egyszerűen szavakra fordítja le azt mások számára. Szavain keresztül nyilvánul meg, és ismeri meg önmagát.

A színpadi és a filmvásznon megjelenő tragikum közötti különbségek okai mélyebbek a pusztán technikaiaknál. A tragédia nyelve valójában azért nemes, mert nemesek az érzelmek és a róluk tanúbizonyságot adni képes személyek: a király, a pápa, mindenekfelett Isten. A tragédiában a rendért, a szerelemért, az igazságért harcolnak. Ennek a művészetnek a fenséges a tárgya (Hegel). Benne az ember univerzális. Nos, manapság minden ember, a tömegek embere is tudatában van annak, hogy olyan társadalomhoz tartozik, amely szüntelenül és mindenütt tartalmazza a dráma lehetőségeit. A tragédia leereszkedett a különféle tények szintjére, s ezért képes a film, a konkrétum, a jelen, a “dokumentumok” művészete létrehozni egy, a színházénál – amely kétségtelenül rosszul alkalmazkodott korunk tragikumának kifejeződéseihez – intenzitásában erőteljesebb drámai pszichológiát. Nem a maguk egyetemességében kell kifejeznie az ember alapvető szenvedélyeit (szerelem, gyűlölet, nagyravágyás stb.), hanem konkrét individualitásukban: az időben és helyben meghatározott helyzethez kötött emberhez kapcsolódóan.Végül pedig ha a világtragédia a lényege mindenkinek, akkor ez azt jelenti, hogy mindenki egy tragikus világba vetve él.

1948.

CAILLOIS, Roland: A tragikum a színpadon és a filmvásznon. In: A film és a többi művészet. Bp., 1977. Gondolat. 318-325. p.
vissza a lap tetejére

 

 

 

Henri Gouhier: A színpadi színész és a filmszínész

…Gyökeres különbség van a színházi mű és a filmalkotás természete között. A színházi mű alkotást és újjáalkotást kíván, legalábbis a mi nyugati színházunkban. A mű mindenekelőtt szöveg. Persze a szöveg a maga módján tartalmazza az előadás egyéb elemeit is: a gesztusok, a mimika benne lappanganak a szavakban, csakúgy, mint a jelmezek, a díszlet és a világítás; ha nem is elég elolvasni Moličre Úrhatnám polgárjának dialógusait ahhoz, hogy megfejtsük a zenész partitúráját, vagy lássuk a balettfigurákat, mégis a szavak legalább kívánják a zenét és a táncot. A drámai szöveg – Étienne Souriau megfogalmazása szerint – “egymással belső feszültségben álló erők rendszere”; mihelyt enyhül a feszültség, formák egész világa jelenik meg a színen. Ebből a szempontból a drámai műnek tehát van egy állandó eleme: a szöveg, és egy változó eleme: az előadás. A szöveg a kifejezett vagy rejtett rendezői jelzésekkel megelőzi és túléli az előadást.

1952.

GOUHIER, Henri: A színpadi színész és a filmszínész. In: A film és a többi művészet. Bp., 1977. Gondolat. 326-332. p.
vissza a lap tetejére

 

 

 

Georgij Tovsztogonov: A színház és a film

…A több évezredes színházművészetben már jó régen bevezettük a rádiót (a szó szoros és átvitt értelmében egyaránt). Valószínű, hogy előbb-utóbb majd a tévé is bekerül kifejezőeszközeink arzenáljába.

A filmművészet a színház utánzásából született, és mind a mai napig él nemcsak a színház színészeivel, hanem a pódium sok >egyéb kifejezőeszközével is. Néha alig lehet eldönteni, hogy hol végződik a színház, és hol kezdődik a film. Mind gyakoribb, hogy a film alkotói kevés helyszínre korlátozzák a cselekményt, kevés szereplővel dolgoznak, beérik azzal, hogy egy szoba falain belül maradjanak, és betartsák az események reális idő rendjét. Első pillantásra úgy tűnhet, hogy a filmművészet visszatért forrásvidékéhez, és kivetette magából mindazt, amit közel fél évszázados története alatt magára szedett. De ez csak a látszat. A szóban forgó irányzathoz tartozó legjobb filmek nem a filmszerűségnek fordítanak hátat. A filmművészet betört a színház “legszentebb szentélyébe”, föladott tömérdek specifikusan filmszerű fogást, és ettől mégsem vesztett semmit.

…Mert a színház szintén keresztülment – és megy ma is a film hatásán. Eleinte csak félénk, majd később egyre energikusabb próbálkozások történtek a filmszerű fogásoknak a színházban való alkalmazására, s ez jelentékenyen közelítette a darabokat a forgatókönyvekhez. A színházak kezdtek híradókockákkal, mozgó és álló vetített képekkel élni. A drámai cselekmény kezdett epizódokká széttöredezni, kezdte szabadon válogatni a különböző időkategóriákat stb.

A színház kipróbálta a film szinte valamennyi elemét. Láttunk a némafilmekhez hasonló, föliratos előadásokat, láttunk elsötétülést és áttűnést. A film hatásának engedelmeskedve hallhatóvá tettük a hősök belső monológjait és gondolatait. Szóval lehetetlen tagadni, hogy korunk filmművészete hatott a mai színházra.

A színház több mint két és félezer éves. Kifejezőeszközei végső soron szintén nem határtalanok: a színpadi tér, a színészek, a nyelv, a mozgás és a szünetek, a fény, a zene és a ritmus. És mégis, milyen hihetetlen mennyiségű szó- és mozgáskombinációt, mennyi emberi, jellembéli, érzelmi és gondolati kapcsolatlehetőséget rejt magában az ősi és örökké új színművészet! A színház élete azonban mindig függ egy feltételtől: soha nem szabad megállnia, mindig új gondolatok, új kifejezési módszerek után kell kutatnia a környező életben.

A film újfajta gondolkozást kényszerített ránk.

…Ugyanez történt Arthur Miller Az ügynök halála című drámájával. Miller, illetve Kohout “filmszerűsége” teljesen a színpadra szabott, és a film ezt mindössze láthatóvá tette. Az, ami a színház számára újdonság volt, merészséget és ötleteket igényelt, a filmben megszokottnak, banálisnak, primitívnek bizonyult.

1964.

TOVSZTOGONOV, Georgij: A színház és a film. In: A film és a többi művészet. Bp., 1977. Gondolat. 333-351. p.
vissza a lap tetejére

 

 

 

Erwin Panofsky: A mozgókép stílusa és közege

…Így hát kezdetben voltak a közvetlen mozgásfelvételek, amikor mindegy volt, hogy mi mozog: ezek a mi “dokumentumfilmjeink” történelem előtti ősei; s nem sokkal később megjelentek a korai narratív filmek: ezek pedig a “játékfilmek” történelem előtti ősei. A narratív elem utáni erős vágyat nem tudták másként kielégíteni, csak ha a régebbi művészetekhez fordultak kölcsönért; és az ember azt várná, azt gondolná, hogy a színháztól kölcsönöztek, hiszen látszólag a színdarab a narratív film genus proximuma, amennyiben voltaképpen olyan történet, melyet mozgó személyek adnak elő. A valóságban azonban a színpadi előadások utánzása csak aránylag késői és teljesen meghiúsult fejlemény volt. Kezdetben egészen más történt. Ahelyett, hogy a már bizonyos mennyiségű mozgást alkalmazó színházi előadást utánozták volna, a korai filmek inkább az eredetileg mozdulatlan műalkotásokat egészítették ki mozgással, és így a káprázatos technikai találmány ki tudta vívni a saját, külön diadalát, nem kellett ráerőszakolnia magát a magasabb kultúra szférájára. Az élő nyelv, melynek mindig igaza van, jóváhagyta ezt a finom különbséget, amikor inkább “mozgóképről” vagy egyszerűen “képsorról” beszél, és nem fogadja el a nagyigényű és alapvetően hibás “vetített színdarab kifejezést.

Ahogy a közönség mindinkább hozzászokott, hogy maga értelmezze a cselekményt, egyre kevésbé volt szükség ilyen eszközökre, a hangosfilm feltalálásával pedig gyakorlatilag megszűnt a jelentőségük. De a “rögzített viselkedések és jellemző tulajdonságok” elvének maradványai, s ami ennél is alapvetőbb: a cselekmény primitív vagy folklorisztikus felépítése – azt hiszem, teljesen jogosultan – ma is tovább él.

Olivier V. Henrikje pedig –eltekintve attól, hogy ez a sajátos darab minden, csak nem filmre alkalmazható – oly sok bravúros teljesítménynek köszönheti viszonylagos sikerét, hogy – ha isten is úgy akarja – megmarad kivételnek, de semmiképpen nem szolgál követendő például. A “józan megnyirbálást” közbe-közbe pompával vegyíti, nem verbális komédiával és melodrámával; olyan eszközt alkalmaz, melyet leginkább “burkolt premier plánként” lehet megjelölni (Olivier szép arca bensőségesen figyel a nagy monológra, ám egy szót sem ejt ki); és – ez a leginkább figyelemre méltó – a történeti realitás három szintje között mozog: rekonstruálja az Erzsébet kori Londont, rekonstruálja az 1415-ös eseményeket, ahogyan azokat Shakespeare megírta darabjában, és végül rekonstruálja ennek a darabnak az előadását Shakespeare saját színházában.
1947.

PANOFSKY, Erwin: A mozgókép stílusa és közegeIn: A film és a többi művészet./Bp., 1977. Gondolat. 151-177.p.
vissza a lap tetejére

 

 

 

Charles Chaplin: A némafilm jövője

Igaz, hogy a nyelv valamelyest módosította a pantomim használatát, de univerzális eszközként a pantomim már jóval a beszélt nyelv megszületése előtt létezett, és ma is jól működik ott, ahol a nyelvek különbözősége akadályozza a kölcsönös megértést. A primitív népek sokkal korábban használták a jel-nyelvet, mint ahogy képesek lettek volna kiejteni egyetlen értelmes szót. S számomra a pantomim értékének legfőbb bizonyítéka, hogy ma a legértelmesebb emberek használják – még ott is, ahol ennek nincsenek tudatában.

…Minden drámai forma alapjaiban benne rejlik a pantomim, a némafilm azonban minden tekintetben a pantomimra támaszkodik. Feltehetőleg a hangosfilmben is mindig lényeges marad, hiszen a nem vizuális dráma túlságosan sokat hagy a képzeletre. Ha valaki kételkedik ebben, gondoljon csak a rádiójátékra.

A néma filmvígjáték, megfelelő hanghatásokkal, valószínűleg alkalmasabb szórakozás a tömegek számára, mint amilyen a hangos filmvígjáték valaha is lehet. Ez valószínűleg azért van így, mert a komédia sikere a cselekmény gyorsaságán múlik, és egy esemény hamarabb végbemehet, hamarabb nevethetünk rajta, mint ahogy szavakkal el lehetne mesélni. Aki komikus dialógusokat figyel, annak észre kell vennie, hogy a beszéd lelassítja a cselekményt, és világosan látható, hogy a pofozkodásokkal teli, néma bohózatnak továbbra is fenn kell maradnia.
Vegyünk egy alaphelyzetet: valaki lehajol, megköti a cipőfűzőjét. Az illető egy nagyon méltóságteljes munkáltató, zsakettben és cilinderben. A háta mögül közeledik egy alacsonyabb beosztottja, aki azt mondta a barátjának, hogy éppen most indult a munkaadójához fizetésemelést kérni. Összetéveszti az előrehajoló alakot egyik barátjával, és haladéktalanul belerúgja a csatornába, hogy azután rémülten meredjen a ronggyá ázott, sáros figurára. Ez tiszta, lényegre törő cselekménydráma. Tökéletesen meg lehet oldani pantomimmal, s ehhez a világ egyetlen nyelve sem tehet hozzá semmit; éppen ellenkezőleg, feltétlenül lelassítja és levon belőle.
1935.

CHAPLIN, Charles: A némafilm jövője. In: A film és a többi művészet. Bp., 1977. Gondolat. 381-392. p.
vissza a lap tetejére